首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公
您的当前位置:首页正文

《晏子春秋》阅读理解(五)

2023-03-04 来源:花图问答
《晏子春秋》阅读理解(五)

阅读下面的文段,完成下面小题。

景公登射①,晏子修②礼而侍。公曰:“选射之礼,寡人厌之矣。吾欲得天下勇士,与之图国”

晏子对曰:“君子无礼,是庶人也;庶人无礼,是禽兽也。勇多则弑其君力多则杀其长,然而不敢者,维礼之谓也。礼者,所以御民也;辔者,所以御马也。无礼而能治国家者,吾未之闻也。”

景公曰:“善。”乃饰射④,更席,认为上客,终甚问礼。

(选自《晏子春秋》,有删改)

【注释】①登射:指走上射箭的位置。古代有通过射箭选拔人才的制度,射箭时有套礼仪,所以下文说“选射之礼”。②修:依照。③饰射:整治射礼。 1.用“/”给下面的文字断句。(只断一处) 勇多则弑其君力多则杀其长 2.用现代汉语翻译下面的句子。 以为上客,终日问礼。

3.景公“欲得天下勇士,与之图国”,晏子却认为,治理国家必须要____________;从“景公曰:‘善。’乃饰射”可见景公 ___________________的品质。 【答案】

1.勇多则弑其君/力多则杀其长

2.将晏子奉为上宾,整日向他请教礼仪问题。 3.修礼 善于纳谏(或“接受正确意见”) 【解析】

1.此题考查学生文言文断句能力。解答此类题,考生不仅需要具备一定的文言阅读的语感和断句技巧,而且还应具备一定的文化素养。文言断句有很多的标志,比如:四字短语、排偶句式、顶真修辞等等。还可以利用名词代词在句中担当的成分来断。本句,根据名词“勇(勇力)”“君”“力(力量)”“长(长辈)”,虚词“则”“其”,动词“弑”“杀”,再结合本句意思:臣子勇力多就会弑杀他们的君主,儿子力量大就会杀害他们的长辈。句子可以断开为:勇多则弑其君/力多则杀其长。

2.本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,

意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实,如本句中的“以为”,将……奉为,把……当作;“以为上客”,省略句,应为“以之为上客”,将晏子奉为上宾;“终日”,整日,整天;“问礼”,请教礼仪问题;“终日问礼”,“终日于之问礼”整日向他请教礼仪问题。

3.题干是:景公“欲得天下勇士,与之图国”,晏子却认为,治理国家必须要____________;从“景公曰:‘善。’乃饰射”可见景公 ___________________的品质,是考查学生提取文言文重要信息能力。通过阅读文段可知,晏子认为“有勇力的人多了,会杀害他们的君长,破坏(分封制下的)长幼尊卑秩序。但他们不敢这样做,是因为有礼的约束。礼,是用来驾驭百姓的,就像辔头是用来驾驭马的。没有礼而能够治理好国家的,还没有听说过”,因此他主张修礼,维护现有社会秩序。齐景公在听了晏子的话之后,充分认识到“礼”的社会和政治功能,改变了对“礼”的看法,表现了他闻过能改,善于纳谏的品质。 【点睛】

文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。 参考译文:

景公举行大射,晏子按射礼的规定侍奉着景公。景公说:“选射的礼仪,我早已厌烦了! 我想得到天下的勇士,和他们一起谋划国事。”

晏子回答说:“君子如果没有礼仪,就成了平民百姓;平民百姓如果不讲礼仪,就与禽兽一样。臣子勇力多就会弑杀他们的君主,儿子力量大就会杀害他们的长辈,然而人们不敢这样做,这是因为有礼呀。礼是用来驾驭百姓的,就像辔头是用来驾驭马的。没有礼仪而能够治理好国家的,我从来没有听说过。”

景公说:“说得好。”于是就整治射礼,更换坐席,将晏子奉为上宾,整日向他请教礼仪问题。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容