首页 热点资讯 义务教育 高等教育 出国留学 考研考公

帮请我翻译一下这几句日语,不要机译的,谢谢。

发布网友 发布时间:2022-04-22 12:02

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-09-17 06:25

1.我好像明白你的心情。
A あなたの気持(きも)ちをなんとなく分(わ)かってる。
B あなたの気持ちをなんとなく理解できる。

2.记忆靠不住,还是查书好。
 记忆(きおく)に頼(たよ)れないで、やっぱり本(ほん)を调(しら)べた方(ほう)がいい・・

3.我爸很小气,这钱肯定不肯给。
 父亲(ちちおや)はすごくけちなので、このお金(かね)は绝対(ぜったい)くれないだろう。

4.山田说他胃痛,痛得快要死了。
 山田(やまだ)さんは胃(い)が痛(いた)いって诉(うった)えて、その痛(いた)さはまるで死(し)ぬほどだった。

5.一次也没请过假,值得毕业。
一回(いっかい)も休(やす)んだことがなかったので、卒业(そつぎょう)する甲斐(かい)がある。

热心网友 时间:2023-09-17 06:26

1.我好像明白你的心情。(なんとなくあなたの気持ちが分かったような気がする)
2.记忆靠不住,还是查书好。(记忆に頼るな、やはり本をみて调べたほうがいい)
3.我爸很小气,这钱肯定不肯给。(お父さんはケチだ、この金はくれるははずない)
4.山田说他胃痛,痛得快要死了。(山田さんは言う胃が痛いと、痛くて今にも死にそうだ)
5.一次也没请过假,值得毕业。(一度も休暇を取ったことがない、卒业に値する)

热心网友 时间:2023-09-17 06:26

1.あなたの気持ちが确かにわかりそうです
2,记忆があまり頼りないんだから、本に调べたほうがいい
3,お父さんがけちですから、このお金を渡さないのは当然でしょう?
4,胃が痛くて、痛くて死にそうだって山田さんが言ったわよ
5,一度だけも休まなかったが、卒业に値する

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com