发布网友 发布时间:2022-04-25 03:20
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-23 00:30
die of 是:死于…(疾病,饥饿等),因…而死
die for是:为....而死
这后面跟的是lack of basic gear - basic gear 应该是翻译成基本的装备设备吧? 因为缺乏基本的装备而死。
所以建议用die of
热心网友 时间:2023-10-23 00:31
应该是die of lack of basic gear, 因为缺少基础齿轮导致(机器)停转。
热心网友 时间:2023-10-23 00:31
你这个是机械设备⬆️的零件翻译吧,这两个表达都可以的,我这边一般用for比较多。
热心网友 时间:2023-10-23 00:32
die for lack of basic gear因为缺少基本装备而死,表示原因使用die for
热心网友 时间:2023-10-23 00:32
短语动词die of 表示死于饥饿,交通事故等显性原因,die from 表示死于疾病等隐性原因