发布网友 发布时间:2022-04-25 03:20
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-23 00:28
以一篇中国名著的英译入手,写翻译中文化背景的归化(或称同化)与异化问题。
如:《水浒传英译中的同化与异化》。
相关概念请参考以下论文和链接:
http://zhidao.baidu.com/question/133841404.html
http://wenku.baidu.com/view/f6a0930cba1aa8114431d973.html
搞清概念之后开始着手,也可以写西游记,红楼梦,西厢记等等。
切忌题目过大,比如“中英翻译的同化与异化”,小处入题,展开铺叙,阐明观点,文尾升华即可。
热心网友 时间:2023-10-23 00:29
哪些专业测试?我是一个专业的翻译,刚刚结束的通背,真是折磨。第二外语是很简单,但英语水平的要求是非常高的,我觉得楼主可以以所有权为基础,多背单词练听力,做翻译,同时扩大课外阅读量,不只是经典,主要是“新闻周刊”的阅读,关注的热点时事。但
燃料哦
热心网友 时间:2023-10-23 00:29
有很多话题可以写嘛:科技、文化、食品安、全环境保护、全球经济都可以啊