发布网友
共4个回答
热心网友
第一句 I'm going to China tomorrow 。我明天要去中国 (和下句一样意思,用于口语)
第二句 I'm going to go to China tomorrow。 (语法是对的,但是口语常常省略 go to)
第三句 You could've(could have) died there. 你可能(差点)在那里死掉。
热心网友
第二个句子是对的。第一个只能说是省略了吧。第三个就是翻译成:你本应死在这里。
热心网友
第一句正确,不是be going to do 句型而是现在进行时。终止性动词的进行时可以表示将来,相当于一般将来时。第二句,以前是典型的错句,曾经有语法规定 be going to句型不能与come/go等趋向动词连用。但现在这一规定已被打破。所以也是正确的句子。第三句可翻译成:你咋不死在那里。即你本来可能死在那里但却没有死。
热心网友
第一句是用现在进行时表示将来。我明天要去中国。
第二句是be going to do句式,意思是将要、计划做某事。我计划明天去中国,我明天将要去中国。
第三句是虚拟语气,could have done 表示本来会/本来可以……而实际未做。你本来会死在那里(但你没死在那里)。